Батараз и сын Дамизепша
Когда Батараз был уже в зрелых годах, горе посетило его дом: умерла его красавица-жена, дочь спасенного им некогда Уазырмеса. Тяжела была ему утрата любимой, но он перенес свое горе со стойкостью настоящего нарта.
Однажды, желая немного позабыться, отправился нарт на охоту.
Дорогой он нагнал статного, отлично снаряженного всадника, который хотя и был моложе Батараза, но не поклонился ему, как приличествовало, и даже не ответил на приветствие. Нарт удивился, но не обиделся и спокойно поехал рядом с неучтивым всадником.
— А знаешь, молодой мой спутник, — задум чиво обратился к всаднику Батараз, — спесь — не гордость, а гордость — не мужество.
Всадник рассердился и выхватил меч. Батаразу и в голову не приходило сражаться с ним, но ничего не поделаешь, пришлось защищаться. Недолго они бились: Батараз ловким и сильным ударом поверг противника.
— Ого! — вскрикнул падающий всадник, — та кой удар впору самому Батаразу.
Удивился Батараз, услыхав свое имя, и так как он вовсе не собирался убивать вспылившего молодого человека, бережно уложил его на землю. Но сильный удар Батараза оказался смертельным, и раненый, к глубокому огорчению нарта, уже умирал.
— Я и есть Батараз, почему ты назвал мое имя? — спросил Батараз умирающего.
— Перекати-поле слышит мое последнее слово: пусть же степная трава или птица будут вестниками мо ей гибели! — прошептал раненый. — Да исполнит мою просьбу бог ветров. Жаль, что так вышло, — я думал сделать тебе добро, а привелось нам стать врагами.
С этими словами юноша испустил последний вздох, и опечаленный Батараз предал земле его недавно горячее тело.
Глубоко запали в душу Батараза предсмертные слова юноши, и он решил во что бы то ни стало узнать, какое добро хотел юноша ему сделать.
Погибший всадник был сыном мужественного витязя Дамизепша, живущего у Хазаса-моря. Юношу звали Куаидант, и была у него красавица сестра, с такой белой и прозрачной кожей, что когда она пила, было видно, как вода переливается в ее горле.
В скитаниях Батараз пытался угадать смысл сказанного ему Куаидантом, но так и возвратился домой, ничего не узнав. А слова погибшего ни днем, ни ночью не давали ему покоя. И вскоре оседлал он своего верного Карапцу, надел доспехи и твердо решил не возвращаться домой до тех пор, пока не узнает тайны. В пути его нагнали нарты; среди них были Сосруко, Бадыноко, Щауей. Они отправлялись на охоту, — пришлось и Батаразу поехать вместе с ними.
Четыре недели ехали они по горам и долам и приехали на большую поляну, над которой нависла скала с пещерой внутри.
— Устроим здесь привал, — сказал Сосруко.
— Нет, на этой поляне паслись стада наших от цов, — возразил Батараз. Нарты послушались и по ехали дальше.
— Остановимся здесь,—предложил Бадыноко, осаживая коня у реки.
— Нет, — сказал Батараз, — сюда приходили на водопой табуны наших отцов. Остановиться здесь — все равно, что остановиться у порога своего дома.
Нарты опять послушались Батараза. После долгого пути приехали к морю, переплыли море и ехали еще семь дней и семь ночей. На восьмой день они увидели у дороги огромное ветвистое дерево, под которым могло бы уместиться сто всадников. Земля вокруг дерева была покрыта густой свежей травой, а невдалеке струился студеный чистый родник.
— Хорошее место для привала: и трава для ко ней есть, и тень под ветвями дерева, и вода для питья, — решительно проговорил Сосруко.
— Разве вы не знаете, — возразил Батараз, — что здесь было ночное пастбище для табунов наших отцов?
Но нартам надоели его возражения, они твердо решили остаться здесь.
— Оставайтесь,—сказал Батараз,— а я поеду дальше и не остановлю коня, пока не достигну желанного.
И Батараз так ударил Карапцу, что пламя, вылетевшее из ноздрей коня, опалило траву по краям дороги.
А нарты, отдохнув, повернули коней обратно.
Долго ехал одинокий Батараз и приехал в безводную, сухую пустыню.
Тут ему встретился маленький всадник. Храбрый нарт спросил его:
— Не знаешь ли ты, где мне найти сына Дами зепша, Куаиданта?
-— А зачем он тебе? — спросил Батараза маленький всадник.
— Он нужен мне, я нужен ему, — ответил Ба тараз.
— А, верно он хочет женить тебя на своей се стре-красавице! — сказал маленький всадник и тро нул коня, но Батараз остановил его:
— Сестры его я в глаза не видал: скажи мне, где живет Куаидант, если знаешь.
— Вот чудной!—усмехнулся встречный. — Кто же не знает, где он живет? Поезжай дальше, уви дишь большой курган, остановись на нем.
Поблагодарив, Батараз ударил Карапцу плеткой, и конь одним прыжком доставил его на курган.
Тут нарт стреножил коня и прилег на сухую землю. Скоро необычно густой туман окутал все вокруг и мрак заволок землю, словно наступила долгая ночь. Три дня и три ночи спал Батараз на туманном кургане, а на четвертый день, в предвечерний час, очнувшись, он увидел молодого незнакомца.
— Здравствуй! — сказал он Батаразу.— Пой дем со мною, будешь моим гостем.
И Батараз пошел за ним. В одном из склонов кургана была дверь. С трудом открыл ее Батараз и вошел в подземное жилище. Хозяин провел его в отдельный покой и сказал:
— Что бы ни случилось, — не выходи отсюда, пока я не приду за тобой; если же ты сам выйдешь, тебе придется плохо. Сегодня ночью тебя ждет сра жение с противником, — если ты не победишь, я дол жен буду отдать тебя на растерзание львам.
Незнакомец вышел. Батараз в глубоком раздумье ждал наступления ночи и прихода неведомого противника. И вот во тьме раскрылась дверь и кто-то с лязгом и скрежетом вошел в покой. Сквозь ночную тьму и туман, окутывающий вошедшего, нельзя было разглядеть его.
Батараз и неведомое существо вступили в бой. После жаркой, но недолгой битвы Батараз одолел противника.
— Что же ты не рубишь мою голову? — просто нал побежденный.
— Зачем мне твоя голова? Я тебя знать не знаю,—добродушно ответил Батараз.
Тут тьма рассеялась, незнакомец сбросил с себя воинскую одежду и оказался прекрасной молодой девушкой.
— Я дочь Дамизепша, — сказала красавица,— был у меня брат, но он пропал, отправившись в Страну Нартов в поисках жениха Для меня. Если я тебе по душе, храбрый витязь, я готова стать твоей женой.
Батаразу полюбилась прекрасная сестра невольно погубленного им Куаиданта, он женился на ней и остался в чужом краю. Но недолго прожил он здесь: тоска по родной земле томила его, и он сказал своей молодой жене:
— Я не могу жить вдали от моей родной Страны Нартов, да и народ мой нуждается во мне, — поедем со мной.
— Ты прав,— ответила ему возлюбленная,— но я не могу покинуть дом, пока не вернется мой пропавший брат, пока не услышу весточки о нем. Я не хочу, чтобы ты тосковал по своей родине, — поезжай, навести своих, я подожду тебя, а тем вре менем и о брате что-нибудь услышим.
И Батараз стал наведываться в Страну Нартов, а потом снова возвращался к жене. У него было желание открыть ей тайну гибели ее брата и увезти к себе красавицу, но он не мог решиться на признание.
Однажды случилось так: Батараз сидел со своей женой в одном из покоев подземного жилища. На море поднялась страшная буря, такая буря, что ветер распахнул тяжелые двери в кургане и в покой влетело перекати-поле, гонимое буйным ветром. Холодный пот выступил на лбу Батараза: он вспомнил слова умирающего Куаиданта.
— Что с тобой? — спросила жена.
— Это перекати-поле напомнило мне одно пе чальное происшествие.
— Расскажи мне о нем.
Но Батараз ответил отказом.
— Ты не хочешь рассказать мне, своей лю бимой?
— Нет! — повторял Батараз.
Но она настаивала.
— Если ты не расскажешь мне, клянусь серым камнем, я больше не жена тебе!
Нарт, сам никогда не дававший ложной клятвы, испугался:
— Хорошо, я расскажу тебе, но ты поклянись, что каков бы ни был мой рассказ, ты будешь любить меня попрежнему.
И женщина вновь поклялась серым камнем.
— Как мне ни горько, а придется признаться тебе: я убил твоего брата. Он сам напал на меня, и я был вынужден защищаться, а удара своего меча не мог соразмерить, — он был смертельным. Перед смертью твой брат произнес странные слова: “Пе рекати-поле слышит мое последнее слово, пусть же степная трава или птица будут вестниками моей ги бели. Да исполнит мою просьбу бог ветров. Жаль, что так вышло, я думал сделать тебе добро, а приве лось нам стать врагами”. Вот что сказал умираю щий, и эта травка напомнила мне о его обращении к богу ветров, и грустно мне стало… — Так печально закончил свою речь добрый нарт.
— Напрасно ты скрывал это от меня. Я любила брата, но ты мне дороже всех, — сказала краса вица,— а сама подумала: “Я ведь поклялась всего только серым камнем, значит не давала настоящей клятвы, — я отомщу ему за смерть брата”.
Через несколько дней после этого разговора Батараз, взяв свой короткий старый меч, оседлал Карапцу и поехал на охоту. А жена его опять надела мужское платье, воинские доспехи и тайком последовала за ним, чтобы убить его. Она нагнала его, обернулась густым туманом, заволокшим все кругом, и бросилась на Батараза с мечом, восклицая:
— Эй ты, сын Химиша, защищайся, да не на дейся, что победишь, как на игрищах своих нартов. Нет, труп твой достанется птицам, злые вороны ста нут клевать его день и ночь.
Но Батараз отразил ее удар, выбил меч, связал ей руки и отвез в подземное царство. Там вероломная жена стала просить прощения, клясться, что будет любить его до самой смерти, но Батараз с горечью сказал ей:
— Клятвам твоим я не верю, да и можем ли мы быть мужем и женою после того, что случилось? Ты сама все погубила, прощай.
Так Батараз снова остался одиноким и вернулся в Страну Нартов.